was successfully added to your cart.

Carrito

RECURSOS PER TRADUIR DEL I CAP AL CATALÀ

By 7 mayo, 2020prueba

Web de la Generalitat de Catalunya
http://www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat

Sofcatalà. Associació que fomenta l’ús del català en les noves tecnologies
http://www.softcatala.org

Optimot. Cercador d’informació lingüística. Ens ajuda a resoldre dubtes sobre la llengua catalana
http://www14.gencat.cat/llc/AppJava/index.html

Diccionari de la llengua catalana multilingüe
http://www.grec.net/cgibin/mlt00.pgm

Maxigramar
http://www.maxigramar.com

Correctors
http://www.elcorrector.cat/

Recull de traductors
http://traductor.gencat.cat

Internostrum
http://www.internostrum.com

Softcatalà
http://www.softcatala.org/traductor

Optimot. Diccionari castellà-català i fitxes lingüístiques. 

Cercaterm. Cercador de fitxes terminològiques en diversos idiomes.

DIEC. És l’edició electrònica, revisada i actualitzada del diccionari de la llengua catalana.

ésAdir. Portal de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals. Hi ha una secció de traducció i doblatge on trobem llistes de calcs, normes d’estil. També hi podem consultar neologismes, gentilicis, les expressions més col·loquials del català, etc.

https://esadir.cat/

enciclopèdia.cat. Espai web estructurat en quatre àrees: DiccionarisEnciclopèdiesObres temàtiques i anuaris, atles, cronologies i estadístiques.

DiccionarisEnciclopèdiesObres temàtiques i anuaris, atles, cronologies i estadístiques.

Manual d’estil. Una obra de referència pensada per a la traducció, la redacció, la correcció i l’edició de textos . La trobem per fi en línia… i de franc.

Diccionari de sinònims de frases fetes. De la Universitat Autònoma de Barcelona i M. Teresa Espinal.

https://dsff.uab.cat/

Critèria. Portal de l’Institut d’Estudis Catalans. Eines per a la correcció i la traducció de textos.

Cataweb. Eines i recursos jurídics en català

Justiterm. Permet cercar termes jurídics i administratius,. També hi podem trobar fraseologia.

Criteris de traducció de noms i títols Assignatures, associacions, llibres, mesures, sigles…

Si en coneixes algun més, deixa’ns un comentari. Gràcies per llegir-nos.