Tiempo de lectura: 3 min 58 sec
El 30 de septiembre se conmemora el fallecimiento de Jerónimo de Estridón, traductor de la Biblia y santo patrono de los traductores. La FIT (Federación Internacional de Traductores) decidió instaurar este día en 1991 y desde entonces se ha encargado de promoverlo por todo el mundo.
Veamos todos los recursos y actividades programadas para celebrar nuestro día.
Hashtags o etiquetas en Twitter para comentar y leer todas las opiniones y aportaciones sobre todo lo relacionado con la traducción:
- #xl8
- #internationaltranslationday2015
- #ProZVirtConf
- #linguistics
- #womenintranslation
- #loveyourtranslator: es una campaña para visibilizar a los traductores a través de llenar la ciudad con pegatinas y etiquetas con el lema ‘Love Your Translator’
- #NametheTranslator
Para estar al día y no perderte ni una sola actualización, te recomendamos que sigas a estas cuentas:
@TranslatedWorld
@love_translator
@FIT_IFT (International Federation of Translators)
ACTIVIDADES
El martes 30 de septiembre de 2015, a las 19:30h en La Central de Callao (Madrid) «charlaremos (con los profesionales José C. Vales, Óscar Martínez yCuqui Weller) del camino entre el creador y el lector, de textos que recorren milenios pero también del día a día del trabajo, de su relación con los editores y autores. Compartiremos experiencias, opiniones, anécdotas y polémicas de un trabajo imprescindible”.

LaCentral
El 29 de septiembre tendrá lugar la conferencia virtual ‘CAT Tool & Software day y el 30, la ‘ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day’. Es gratuito y el registro se completa en un minuto.
Para disfrutar de las actividades que ofrece @ProZcom, puedes registrarte aquí http://www.proz.com/virtual-conferences/group/26/register.
Estos serán los temas que tratarán:
- Getting in the game: How to for translation beginners
- Is That Translation or Interpreting? The Emerging Market for Hybrid Communication Models
- Find direct clients and run a business that you love
- The beauty of machine translation
- Tips most helpful to a freelance translator
- 10 essentials for professional translators
- Translation Project Management, CRM, Budgeting and Competitiveness, Business Strategy
- Glossary & Terminology
- How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters
- Customer Relationship Management panel
- Translators as entrepreneurs – how to be enterprising!
- Leveraging voice recognition technology for greater efficiency panel
- Information System for Quality Assurance in Translation, Education and Management
Haz clic aquí para ver el horario en que se hablará de cada uno de ellos.
La FIT (Federación internacional de traductores) ha elaborado el pdf gratuito The Changing Face of Translation and Interpreting con reflexiones muy interesantes sobre la profesión en la actualidad.
También puedes participar en las actividades organizadas en The British Library el 2 de ocubre de 2015. Toda la información la encontrarás aquí .
Los debates programados serán, entre otros:
- Tracy Chevalier-Books Talk Back with Tracy Chevalier
- A woman reading under a punkah
- Digital Conversations@British Library: Acts of Reading
- Olive Senior-To Better Ourselves: Hidden Histories of Migration
- M0ichael Holroyd-Writing the Lives of Writers
- James Fenton-The PEN Pinter Prize – James Fenton
¿Dónde?
Conference Centre
The British Library
96 Euston Road
London
NW1 2DB
Y hasta aquí las actividades programadas que hemos encontrado, de momento, para celebrar nuestro día. Seguiremos investigando e iremos actualizando a medida que aparezcan más.
¿Vas a asistir a alguna de estas actividades? ¿Has ido otros años? ¿Qué te ha parecido?
Esperamos que esta entrada te haya sido de utilidad. Contamos con tus comentarios y nos despedimos hasta la próxima, aquí en Translage.