SUSTANTIVO + A + INFINITIVO: ASUNTOS A TRATAR

By 1 Noviembre, 2015 Español, Traducción 250 Comments

Tiempo de lectura: 4 min 33 seg

 

Temas a tratar, problemas a resolver

Este tipo de estructuras, sustantivo + a + infinitivo, son calcos del francés, cuyo uso en espa;ol empezó a propagarse en el segundo tercio del siglo XIX. Son frecuentes en el terreno periodístico y administrativo, pues a menudo leemos frases parecidas a estas:

-temas a tratar.

-problemas a resolver.

-ejemplo a seguir.

 

En el ámbito de la economía estos calcos del francés están consolidados. ¿Quién no ha visto alguna vez este tipo de frases?

-Cantidad a ingresar.

-Cantidad a deducir.

Además, estas estructuras sintácticas permiten la omisión del sustantivo:

-A ingresar: 25 euros.

 

¿Por qué se usan tanto? Muchas veces es porque las alternativas españolas resultan más largas: problemas que hay que resolver, ejemplo que se debe seguir, etc.

El uso de estos calcos es  particularmente frecuente cuando funcionan como sujeto o como atributo en oraciones copulativas:

-Los temas a tratar son dos.

-Esas son las cuestiones a dilucidar.

infinitivo

 

Veamos lo que nos dice la RAE al respecto:

a) Si a puede cambiarse sin alterar la estructura de la construcción o el significado por:

por

-para

será mejor escoger las tradicionales españolas. Ejemplo: Tenemos algunos asuntos a tratar Es mejor decir Tenemos algunos asuntos que tratar.

 

b) El verbo en infinitivo debe ser transitivo. ¿Por qué? Porque el infinitivo tiene valor pasivo. Serán incorrectas, por tanto, oraciones como:

– El lugar a pelear será las Vegas.

La cuestión a hablar en la reunión.

Se dice pelear en un lugar y  hablar de o sobre una cuestión.

c) El infinitivo debe estar en forma activa porque ya tiene valor pasivo:

El tema a ser tratado presenta dificultades

La frase correcta es  El tema a tratar presenta dificultades.

d) Con sustantivos abstractos + verbo tipo realizar estas construcciones son normales. La norma académica acepta estas construcciones con sustantivos abstractos y verbos del tipo de «realizar» cuando la preposición «a» no puede sustituirse por «que», «por» o «para» sin cambiar la estructura de la oración.

-asunto, tema, ejemplo, cuestión, aspecto, punto, cantidad, problema y tareas, etc.

+

-a ejecutar, tratar, comentar, dilucidar, resolver, tener en cuenta, considerar, ingresar, deducir, desgravar, descontar, etc.

e) En cambio, no se recomienda con otro tipo de enunciados, verbos en infinitivo (distintos a los del apartado d) + con sustantivos que no sean abstractos:

Los ladrillos a poner están en la furgoneta.

-Los libros a leer se encuentran en la mesa.

f) En muchos casos, el uso del calco francés es superfluo y evitable:

Pedro es un ejemplo a seguir para todos nosotros

Mucho mejor Pedro es un ejemplo para todos nosotros.

 

Fuentes:

RAE

Fundeu

Wikilengua

Esperamos que el artículo de hoy os haya resultado útil.  Nos encantaría leer vuestro comentarios y aportaciones.

Muchas gracias por leernos y nos vemos muy pronto, aquí, en Translage.

Join the discussion 250 Comments

Leave a Reply